D170-1
T1-99,100
Drapeau espagnol
PDF
CP 1.9.2025
Formatierung nicht überprüft
Titel des Briefes: Die Ummiten verlassen die Erde.
Herr Borel.
Datum: 10.10.1973
An: Verein ERIDANI
Herkunftssprache: Spanisch
Anmerkungen: 1 Brief von ? Seite. Brief 1 von 2.

Layout auswählen
Gewünschte Darstellung anklicken

UmmpAelewee
Für Spanien
Anzahl der Kopien: eine
Verein Eridani Spanien

An unsere respektablen Freunde:

Zwei unserer Brüder und ich sind gerade nach Spanien zurückgekehrt. Unsere Reise hatte zum Ziel, die Ausrüstung wiederzubeschaffen. Das heißt, die Geräte für geologische Studien, die Dokumentation, Schreibmaschinen und handwerkliche Proben. Aus Sicherheitsgründen konnten wir nicht länger bleiben. Es bleibt noch einer unserer Brüder, der auf seine Abreise in ein südamerikanisches Land wartet. Das ist alles, was wir über unseren jüngsten Aufenthalt in Spanien sagen können.

Bitte verzeihen Sie uns die Druckfehler, wenn unsere früheren Briefe einige Druckfehler enthalten. Wir konnten nicht über eine in eurem Land gebaute Maschine verfügen, außerdem vertrauten wir einem herzlichen Mitarbeiter der Erde, der in Lateinamerika geboren wurde.

Wir haben genügend Berichte über das Treffen, das für euch Spanier in Barcelona durchgeführt wurde. Wir gestehen, dass wir befürchteten, dass ihr aus Übereifer eine panegyrische Haltung einnehmen würdet, die zwar verständlich ist, aber den Verlauf unserer Kontakte mit euch beeinträchtigen würde. Wir werden uns nach den Daten richten, die uns noch zur Verfügung stehen. Das ausgewogene Maß an Objektivität hat uns intensiv bestärkt. Wir wollen die verbleibenden Organisatoren nicht verletzen, aber wir möchten darauf hinweisen, dass Farriols Calvo Rafael und Nordlin Franz Hiltrud besondere Glückwünsche verdienen.

Wir danken unseren Freunden für diese Demonstration der Unparteilichkeit. Wie immer wiederholen wir, dass ihr uns als eine unsichere Gruppe von rein anekdotischem Wert betrachten und euer Prestige nicht gefährden solltet, indem ihr unsere Identität verteidigt. Wir bitten euch, diese Phase des Schweigens zu entschuldigen. Wir brauchen diese Zeit der Vorsicht, bis wir festgestellt haben, dass die Folgen dieses Treffens harmlos sind.

Wir werden den Versand dieser Berichte, die sich im Versand befinden und an eure Brüder, Herrn Dominguez Juan und Herrn Farriols Rafael, gerichtet sind, bald wieder aufnehmen. Wir planen weitere Sendungen an Herrn Gil Antonio, Herrn Martinez Joaquin und andere eurer Brüder.

Es ist möglich, dass wir einige interessante Berichte liefern können, wenn einer eurer Brüder nach London reisen könnte. Denn wir haben festgestellt, dass fast alle Briefe abgefangen werden, wenn wir sie über den internationalen Postkanal versenden. Wenn einer eurer Brüder zwischen dem 26. September und dem 8. Oktober reisen könnte, würden wir ihm diese Information ohne Risiko des Abfangens übergeben (innerer Postweg London), wir können sie ihm auch übergeben, wenn er zwischen dem 21. September und dem 23. Oktober nach Stockholm oder Malmö reist.

Die Nachricht, die wir euch überreichen, soll bis zum 20. Januar 1974 aufbewahrt werden, und wenn wir bis dahin nicht zur Erde zurückgekehrt sind, wird sie geöffnet und interessierten Brüdern bekannt gemacht.

Alle meine Brüder werden die Erde zwischen dem 29. Oktober und dem 15. November verlassen. Die Wahrscheinlichkeit der Rückkehr liegt bei 65,14 Prozent.

Dieses Dokument wurde einem Bruder mit australischer Staatsangehörigkeit und einem Bruder mit kanadischer Staatsangehörigkeit ausgehändigt. Wir möchten es auch einem Bruder mit spanischer Staatsangehörigkeit und einem Bruder mit indischer Staatsangehörigkeit überreichen.

Wenn ein Mitglied der Eridani-Gruppe reist, muss es an folgende Adresse schreiben:

M. Borel, Hotel Imporial, 22 rue Royal, Compiegne (Oise) in einem Umschlag, der keinen Namen und keine Adresse des Absenders oder eine falsche Adresse trägt, wird ein Blatt Papier mit dem Namen eures Bruders, der zu diesem Zweck reist, eingelegt. Es ist sehr wichtig, dass er zu den Reisedaten reist (London, Stokholm, Malmoë ), ohne den Wohnort schriftlich anzugeben. diese sechs Wörter auf Französisch

Wir werden eurem Bruder Dionsisio Garrido oder eruem Bruder Jorge Barrenechea in den nächsten sechs Tagen eine Schlüsselzahl mitteilen.

Empfangt unser herzliches Symbol der Freundschaft.