D101
T1 -17/18
Drapeau espagnol
PDF
OP 23.8.2025
Formatierung nicht überprüft
Titel des Briefes: Regulierung der Informationen entsprechend der Auswirkungen.
Datum: 16.10.1972
An: ERIDANI-Verein für Herrn Rafael Farriols
Herkunftssprache: Spanisch
Anmerkungen: 1 zweiseitiger Brief an R. Farriols mit Absätzen für Darnaude, Guerrero, Dominguez Montes, D. Garrido, Eridani.

Layout auswählen
Gewünschte Darstellung anklicken

UmmoAeleue

SPANIEN
M. RAFAEL FARRIOLS

Anzahl der Kopien: eine

 

Herr :

Wir möchten Euch und Euren Brüdern unseren respektvollen Gruß übermitteln. Ihr und Eure Brüder in Spanien haben schon lange nichts mehr von uns gehört, und wir möchten nicht, dass Ihr dies auf eine verächtliche Haltung oder Vergesslichkeit zurückführt oder darauf, dass wir nicht genug Zeit haben, Euch unsere Aufmerksamkeit zu widmen.

Wir wollen unsere Informationen nur dosiert einsetzen, wie wir euch bereits bei früheren Gelegenheiten gewarnt haben, denn unser in anderen Briefen wiederholter Wunsch ist es, so unbemerkt wie möglich zu bleiben.

Wir passen unsere Informationen an die Auswirkungen an, die sie im Sozialen Netzwerk verursachen können. Jetzt hat Spanien uns vergessen, nach einer Phase von für euch sehr schädlichen Gerüchten, die in den Amateurkreisen der Erforschung von UFOs, wie ihr sie nennt, kursierten.
Deshalb haben wir nichts dagegen, den Kontakt wieder aufzunehmen, vor allem, wenn dies über eine vom spanischen Staat offiziell anerkannte Vereinigung geschieht.

Wenn sich die Berichte jedoch weiterhin in fremden Kreisen verbreiten und dabei skandalöse Reaktionen hervorrufen, werden wir uns zu eurem Wohl (eine solche Reaktion ist für uns nicht schädlich) gezwungen sehen, die Berichte auszusetzen.

Deshalb mag Euch unser plötzliches Schweigen verwundern, denn wir erkennen solche Reaktionen bei Euren Brüdern sehr wohl.

Wir haben wieder einige unvollständige Berichte, weisen aber darauf hin, dass wir sie weiterhin systematisch und heterogen versenden werden.

Wir möchten Euch zu Eurer Arbeit an der Analyse der Dokumente beglückwünschen, die für unsere Beziehungen mit dem iberischen Land bereits historisch sind. Diese Seiten enthalten sehr elementare Informationen, die einer nicht spezialisierten Gruppe zu einem primitiven didaktischen Zweck übergeben wurden, der jedoch in dieser experimentellen Phase, die für uns sehr wertvoll war, unerlässlich war.
Ich möchte nun, dass meine persönlichen Botschaften diese Brüder erreichen.

 

IGNACIO DARNAUDE ROJAS MARCOS

Sehr geehrter Herr, wir haben Neuigkeiten zu Eurer Recherche über den Aufenthalt meiner Brüder in Albacete (Spanien) in den vergangenen Jahren erhalten. Wir gratulieren Euch respektvoll zu Eurer methodischen Analyse. Ob Ihr nun an unsere Existenz glaubt oder nicht, wir möchten Euch unseren respektvollen Gruß senden und wünschen uns sehr, dass Ihr die unglücklichen Ereignisse in unserer Beziehung zu dieser netten Dame, die meinen Brüdern Gastfreundschaft gewährte, nicht falsch interpretiert; wir wählten dieses Haus einfach wegen der geheimnisvollen Aura, die Doña Margarita umgab und die meinen Brüdern als Tarnung für ihre Aktivitäten und Studien diente. Die Gerüchte über ihre leider reale psychische Störung machten jeden Vorschlag einer offiziellen Untersuchung, die unter anderen Umständen über uns stattgefunden hätte, unglaubwürdig. Tatsächlich wurden ungewöhnliche Nachrichten über unsere Anwesenheit von den sehr kompetenten, aber skeptischen Würdenträgern Spaniens nicht berücksichtigt.
Ich kann Euch versichern, Herr Darnaude, dass meine Brüder damals nichts getan haben, was gegen die spanische Gesetzgebung verstößt, denn wir respektieren, außer in Fällen von Notwehr, die sozialen Strukturen, die uns aufnehmen.

Reverend Père Lopez GUERRERO

Herr: Wir möchten Euch herzlich und brüderlich begrüßen, falls dies aufgrund der Identität der genetischen Codes möglich wäre.
Wir werden Euch persönlich schreiben, wenn es uns möglich ist. Wir wissen um die große Sympathie, die Ihr uns entgegenbringt, Sir. Das tröstet uns und wir legen unseren Arm auf Eure Brust. Erlaubt uns jedoch, Euch zu ermahnen? Wir möchten, dass viele der Missverständnisse über uns aufgeklärt werden. Wir wünschen uns Vorsicht bei den Interpretationen, weshalb wir in unseren Briefen einige Konzepte klären werden, die Ihr trotz Eurer Bemühungen, sie zu verstehen, nicht auf natürliche Weise verstehen konntet.

 

Herr DOMINGUEZ MONTES      Ein Gruß, ehrenwerter Freund. Wir haben Euren Spekulationen, die während des von Herrn Farriols geleiteten Symposiums dargelegt wurden, aufmerksam zugehört. Wir bitten Euch, unsere respektvolle Betrachtung Eurer Analysen nicht als unterwürfige oder höfliche Schmeichelei zu interpretieren. Wenn wir von einigen Ärzten in Australien, einigen eurer Brüder in Israel und einigen französischen Forschern absehen, die in ihren Studien weiter gegangen sind als Ihr, versichern wir Euch, dass niemand so viel Interesse daran hatte, eine ernsthafte und methodische Kritik unserer Berichte zu erstellen. Wir bitten Euch lediglich, bei der Verbreitung Eurer zukünftigen Forschungen vorsichtig zu sein; wir würden es vorziehen, wenn nichts die Glaubwürdigkeit unserer Existenz untermauert. Vielen Dank im Voraus, Sir.

 

Herr DIONISIO GARRIDO      Herr: Der nächste Brief an Euch wird an eine autorisierte Organisation übergeben. Es ist jedoch notwendig, dass Ihr dort offiziell als Mitglied eingetragen seid. Im Übrigen gibt es keine Gründe, die Eure Enthaltung empfehlen würden. Es ist uns nicht möglich, mit nicht autorisierten Unternehmen oder natürlichen Personen zu kommunizieren.

Richtet unsere Grüße an Eure guten Freunde, Skeptiker und Nicht-Skeptiker, die an uns interessiert sind,
Mesdames Gil Ramos, Angel del Campo, Alicia Araujo, Labro Begule, Mesdames de Mejorada, Monsieur Villagrasa Novoa, Monsieur Martínez Andre, Monsieur Jordán Pena, Monsieur Villalba, Monsieur Ibáñez Beleña, Monsieur Imbert, Monsieur Ribera Jordá, Monsieur Fernando Calderón, Monsieur Mingorance, Monsieur José Antoni Cezón, Monsieur José Maria Vergara, Don Andres Baretino, Monsieur Ortiz Sánchez, Monsieur Ramírez Gómez, Monsieur Federico Guibernaut, Monsieur Baretino García, Monsieur Borras Gabarro, Monsieur Aguirre Ceberio, Monsieur Plaza Beguernices, Monsieur Barrenechea, monsieur Gutierrez del Soto, Monsieur Quintana, Madame Nuria de Vera, Madame Gloria Martínez.

 

Wir wünschen nicht, dass Kopien angefertigt werden. Wir sind Euch herzlich dankbar, wenn Ihr das Schreiben an den Empfänger weiterleitet.